Here are my thoughts as a former Reformed Christian: Seriously, I'm sad that the NET translation is not more well known and used.ĮDIT: Found a much better interface for the online version: ![]() I've had and used mine for years and it still look s new. The actual leather bound ones you buy from them are really, really nice. It's far less impressive in the online version: When you see 5 possible translations of this word, and their sources, you can see a better idea of what the sentence was really trying to convey.Īnd, ironically enough, I'm pretty sure that this view of scripture is what started me looking at all the squabbling over bible translations and started me on my path to atheism. It really helped me to see the ideas behind a lot of the verses rather than arguing over the exact word meanings of this exact translation. It really shows the english bible as this "cloud of possible meanings" to the old scrolls. Very few of them are notes on "what this really means" but instead they are "Or THIS WORD could be translated THIS way, or THIS way" and "Check out the other uses of this exact phrase here HERE and HERE" and "This saying is a colloquialism for THIS old idea" and "This word is translated THIS by THESE SOURCES, but we chose THIS word because of THIS and THIS and THIS" and "this verse is only in THESE TEXTS, but not in THESE ones" or "This is the only place this concept is described using these words." ![]() ![]() Now, the great thing about the NET bible is that about half of every page (yes, really) is notes on the text. They have so many incredible translators and scholars working on it, it's amazing. They open-sourced their early versions, took critiques and comments and then released a new version.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |